Prevod od "jer si me" do Danski

Prevodi:

for du mig

Kako koristiti "jer si me" u rečenicama:

Gospode, znam da si zadovoljan sa mnom, jer si me održao u pravdi.
Herre, jeg ved du er tilfreds med mig for du støtter mig i min oprigtighed.
Imala sam devet godina i ti si obavio ruke oko mene jer si me uèio kako da vozim unazad.
Jeg var ni år, og du holdt om mig fordi du lærte mig at kø re baglæns.
Bolje ti je da si se došla isprièati, jer si me tretirala kao zadnji ološ i ako misliš da æeš me oraspoložiti, varaš se.
Du må hellere undskylde, fordi du behandlede mig som lort, og hvis du tror, blomsterne vil hjælpe, tager du fejl.
Jer mislim, da mi na neki naèin... duguješ, jer si me tako izvrsno prevarila.
For jeg synes, at du skylder mig lidt for at bedrage mig.
Ljudi æe pomisliti da sam to uradio jer si me ti zastrašio.
Folk vil bare tro at du har truet mig.
Jer si me iznervirao zbog praæenja motora.
Fordi jeg er vred på dig. På grund af det med strålen.
Imali smo seks jer si me napio i jer sam taj dan mislila da sam se ugojila.
Jeg bollede med dig, fordi du fik mig gjort fuld på alkopops... og jeg følte mig fed den dag.
Jer si me nagovorio da ubijem Jackoba.
Fordi du fik mig til at dræbe Jacob.
Ako nešto kažem, Dejmon i Stefan bi te mogli ubiti jer si me kidnapovala.
Ét ord fra mig, og Damon og Stefan Jeg kunne have slået dig ihjel for at have kidnappet mig.
I sve su one bile upuæene tebi, jer si me lagao.
Og de skulle rettes mod dig på en meget skarp måde, fordi du løj for mig.
Nisam trebao da te spasem, ali si me zaustavila da uhvatim Kasima na aerodromu jer si me prosto morala spasiti.
Jeg må ikke redde dig, men du stoppede mig fra at fælde Kasim i lufthaven for at redde mig.
Bilo mi je žao jer si me naveo da mislim o tebi, na tom Fejsbuku.
Jeg var ked af det. Du fik mig til at tænke på dig, på Facebook.
Došao sam na ovaj glupi ples samo jer si me ti molila, a sad te nigde nema.
Jeg kom kun til denne åndssvage fest fordi du tiggede mig, og nu er du ingen steder.
To je bio taj problem, jer si me pustila da popijem cijelu bocu Tequile.
Der er problemet! Hvorfor lader du mig drikke en hel flaske tequila?
I da sam to uradio jer si me ti probudila.
Og at jeg gjorde det, fordi det var mit kald.
O, moj Bože, izgleda da sam bio u pravu jer si me poveo na vožnju sa svojim mislima Bile.
Jeg havde vist ret. Du løfter mig med tankens kraft, Bill.
Jer si me naterao da usporim zbog onog slepog tipa.
Bare fordi du fik mig til at sænke farten for den blinde mand.
Jer si me upucao u penis?
For at skyde min pik af?
Imam te zbog opiranja uhiæenju, napada na policajca, nosiš skriveno oružje, jer si me pokušao rasporiti s tim skrivenim oružjem.
Du er anholdt for at modsætte dig anholdelse vold mod tjenestemand og at bære et skjult våben.
Jer si me pustila propitkivati moje mentalno zdravlje, svijest o stvarnosti?
Fordi du... Får mig til at tvivle min forstand min virkelighedssans?
(smijeh) Ja sam napravio ogroman napredak jer si me zadnji put vidio, draga.
Jeg har gjort enorme fremskridt, siden du sidst så mig, kære.
Ako cmizdrim kao žena... to je jer si me ti takvim napravio.
Hvis jeg klynker som en kvinde, er det, fordi I har formet mig sådan.
Ti si uèinio stvari, stvari koje nikad ne oprostiti sebi za, jer si me štiti, ali ja sam onaj koji solidno da odluèi da li mi treba zaštita nièiji.
Det er det modsatte. Du har gjort ting. Ting, du aldrig vil tilgive dig selv, fordi du beskyttede mig.
To je jer si me udario kombijem.
Det var for at ramme mig med Winnebagoen.
Došla si zato što se oseæaš loše jer si me napustila!
Du er her, fordi du har det skidt med, at du lod mig i stikken.
Èudno, jer si me uverio da ne mogu biti vremenski gospodar.
Det er sjovt, da det er dig, der fik mig til at indse, jeg aldrig kunne være tidsherre.
Rekao sam joj jer si me doveo u bezizlazno stanje.
Jeg sagde det, fordi du stillede mig i en umulig situation.
Jer si me ti ovakvim napravila!
Fordi du er skyld i min tilstand!
A ona reče: Nadjoh milost pred tobom, gospodaru, jer si me utešio i milostivo progovorio sluškinji svojoj, ako i nisam kao jedna od tvojih sluškinja.
Hun sagde: "Så har jeg da fundet Nåde for dine Øjne, Herre, siden du har trøstet mig og talt venligt til din Trælkvinde, skønt jeg ikke er så meget som en af dine Trælkvinder!"
Neka dakle, Gospode Bože, bude tvrda reč Tvoja, koju si rekao Davidu ocu mom, jer si me postavio carem nad narodom kog ima mnogo kao praha na zemlji.
Så lad da, Gud HERRE, din Forjæftelse til min Fader David gå i Opfyldelse, thi du har gjort mig til Konge over et Folk, der er talrigt som Jordens Støv.
Uzvišavaću Te, Gospode, jer si me oteo, i nisi dao neprijateljima mojim da mi se svete.
Salm af David. En sang ved Tempelindvielsen HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
Nem sam, neću otvoriti usta svojih; jer si me Ti udario.
Jeg tier og åbner ikke min Mund, du voldte det jo.
Jer si me razveselio, Gospode, delima svojim, s dela ruku Tvojih radujem se.
Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Od naredaba Tvojih ne odstupam; jer si me Ti naučio.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
Ne sedim u veću podsmevačkom niti se s njima veselim; sedim sam radi ruke Tvoje, jer si me napunio srdnje.
Ikke sad jeg og jubled i glades Lag; grebet af din Hånd sad jeg ene, thi du fyldte mig med Harme.
I reče: Ne boj se, mili čoveče; mir da ti je! Ohrabri se, ohrabri se. I dokle mi govoraše, ohrabrih se i rekoh: Neka govori gospodar moj, jer si me ohrabrio.
Da sagde han: "Ved du, hvorfor jeg kom til dig? Jeg må nu straks vende tilbage for at kæmpe med Persiens Fyrste, og så snart jeg er færdig dermed, se, da kommer Grækenlands Fyrste.
Jer si me bacio u dubine, u srce moru, i voda me opteče; sve poplave Tvoje i vali Tvoji prelaziše preko mene.
Du kasted mig i Dybet midt i Havet, Strømmen omgav mig; alle dine Brændinger og Bølger skyllede over mig.
1.9974479675293s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?